UAT Instructor Creates Cuneiform and Hieroglyphic Translator
http://www.marketwire.com/mw/release.do?id=763333
Aug 23, 2007
TEMPE, AZ - Advancing Technology (UAT) 大學講師與資深網站開發者 Joe McCormack 完成了一套網站應用,那能將英文單字轉換成埃及的象形文字手寫體。這套工具可在他的網站上(virtualsecrets.com)看見。
這套翻譯器的運作方式是將楔形文字(cuneiform)與象形文字(hieroglyphs),二者都是最早的書寫形式,轉換成英文單字。
例如,輸入「I am a father」到古埃及文翻譯器就會產生象形文字,那會約略地翻譯成「I am」與「father」。這個翻譯器已在全球數個博物館的網站與專為古代世界提供資源的網站上成為特寫。
McCormack,UAT 網站開發者,花了超過 1000 多小時的時間研究楔形文字與象形文字,並建立這個工具與隨之而來的網站。
這個計畫的靈感來自於他所著迷的科幻電視連續劇「Stargate SG-1」,它以古埃及的神話為號召,符號為情節特點。這擄獲 McCormack 的目光,並造就他的研究。
這個網站翻譯器的引擎花了大約 1 小時創造,並擁有一個語言資料庫,那花了 200 小時整理楔形與象形文字,為其加註文字描述,並將資訊以階層化的方式整理出優先順序。
"我完成了之前沒有人完成的事,之所以會具有意義的理由之一是,這裡有成千上萬的符號," McCormack 說。
McCormack 現正與博物館及各單位洽談以獲得更進一部的曝光。埃及文翻譯器尤其熱門,每天 1100 次的點擊中,有超過一半以上都是衝著埃及象形文字而來。全世界有超過 30 個國家使用該網站來翻譯。
※ Google 翻譯或許應該加入... XD
* 文明之網:無國界的人類進化史
沒有留言:
張貼留言