Taiwan Scientists Discover Gold Nanoparticles Stabilize Organic Memory
http://www.physorg.com/news116683215.html
December 12, 2007
by Mary Anne Simpson
台灣科學家與工程師發明了一種有機非揮發性記憶裝置(nonvolatile organic memory device)。該裝置使用金奈米粒子與一種聚合物混合,聚合物則契入至二個鋁電極之間。
台灣國立中興大學(NCHU)的科學家宣稱一項技術突破,發展出一種低成本的記憶陣列 16 位元組裝置。在大學的科學家與工研院(ITRI)的合作下,能夠產製出一種有機非揮發性記憶裝置。
迄今為止,工程師都在努力創造出一種非揮發性記憶裝置,那包含塑膠與其他基於碳的化學物質。這種有彈性的碳有機記憶體對於製造 RFID、智慧卡與行動電話的彈性顯示器至關緊要。
工程師與科學家所遇到的主要問題是,有機記憶裝置在空氣中與許多讀寫週期的壓力下容易發生故障。這種突破性記憶裝置是將金奈米粒子混合至一種稱為 PCm 的聚合物,該聚合物契入二個鋁電極之間。該結構在休眠(dormant)狀態會產生小電流。然而,當電壓推升到 2 伏特時,電流會爆增 1 萬倍。
根據 Cellular-News 表示,該製程的共同發明者同時也是 NCHU 電機工程系助教授裴靜偉(Zingway Pei)表示,添加金奈米粒子能使有機記憶體變得穩定,並協助它能夠耐受開關達 1000 次。裴及其同事提出理論,優先達到閾值的小量電子,事實上是從一個金奈米粒子跳躍至另一個。某些電子會被堵住(trapped)並提供一條傳導路徑讓該裝置起作用。在過程中,較小的電壓將乘載較高的電流,而且它將會開始貯存電流。這些被貯存的電流只要施加一負電壓就能夠一掃而空。
這種新裝置能夠維持資料達 10 天,即便它暴露在開放的空氣之下。裴教授相信穩定性將獲得改善,且維持時間將達到 30 天。美國在 2007 年 3 月提供 910 萬美金給 ITRI 以設立第一座軟性電子實驗室(flexible electronics laboratory)。 (譯註:這段翻譯邱小姐有指正錯誤,詳見本文意見。)
其他研究小組也積極參與涉及有機非揮發記憶裝置的計畫。某些實驗室正在探索使用其他奈米粒子,例如嵌入塑膠當中的碳-60(譯註:富勒烯、巴克球)。其他則在研究將塑膠當成有機電晶體結構的一部份。
這款新型彈性有機記憶裝置,今年在華盛頓舉行的 2007 IEEE International Electron Devices Meeting 上被討論過。該研討會於 12/10 開始,12/12 閉幕。根據(IEEE)Spectrum On Line 的 Yu-Tzu Chiu(邱育慈?)表示這個台灣團隊計畫要創造包含這種新型記憶裝置的智慧卡。該裝置將於 12/17-18 在台灣舉辦的 2007 國際軟性電子與顯示技術研討會(ISFED,http://isfed.itri.org.tw/)上展示。
※ 相關報導:
* 彈性電路連結設計出橡皮筋般的電路
* 新設計:待機時不會耗費電力的螢幕
* 研究者以最新自旋電子學成就領先群雄
* 3D 虛擬實境加速奈米機器人研發
* 以 3D 奈米圖樣「光塑」清晰的微粒子
* 科學家以「光束」挑選細胞
* 科學家發現可製造奈米管的細菌
* 以奈米碳管製成的彈性、透明電晶體
* 生物聚合物中的神經傳導素能刺激神經再生
* 未來電子學:使用量子化電流驅動的奈米裝置
* 塑形未來 -- 從睡眠到變形機翼
* 新塑膠:堅固如鋼而且透明
* MIT 開發可任意改變顏色的新凝膠
* 揭開鈮、鉭二元素的祕密生活
* 巴克球的誕生
* 超導『古柏對』也可以是絕緣體!
* 2025 年 12 大技術創新領域
* 阻礙科技進步的 10 大障礙
3 則留言:
版主您好,
感謝您的用心翻譯,使得資訊廣為流通。不過,ITRI 的lab 經費來自台灣政府,不是美國政府。
http://investintaiwan.nat.gov.tw/zh-tw/news/200704/2007041801.html
ITRI 這實驗室預計投入新台幣3億元。(約US $9.1 million )
SPECTRUM online 原文中報導:
In mid-March, ITRI launched Taiwan’s first laboratory dedicated to flexible electronics, with US $9.1 million in funding.
(http://www.spectrum.ieee.org/dec07/5769)
單位用美金表示,但不表示來自美國政府呢。FYI.
YU-TZU CHIU (邱育慈)敬上
謝謝邱小姐的提醒,現已在譯文標示。
本人翻譯的原文如下:
The United States provided 9.1 million dollars to ITRI in March, 2007 to set up the first flexible electronics laboratory.
看來原文記者誤解了您的文章 ^^a
版主,
Thanks for your prompt response!
原來是 PHYSORG 之記者瑪莉小姐改寫時誤讀 SPECTRUM Online 之報導啦。得想想辦法去反應一下。(抱歉剛沒注意看到您已附上翻譯之來源文章之鏈結。)
YU-TZU CHIU (邱育慈)敬上
張貼留言